さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!せっかくスペインを観光するなら、語学力もしっかりつけて滞在を200%楽しみましょう。
旅の疲れをいやす「宿泊先」にまつわる、便利な語彙をご紹介します。
レッスンの内容
スペインで宿泊
会話
さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!
Yurika: Parece que a partir de este otoño volverá a haber un vuelo directo de Tokio a Madrid.
この秋からまた、東京マドリッド間の直行便が飛ぶらしいわよ。
María: Es una buena noticia para los madrileños. Muchos hoteles de aquí están sufriendo por la bajada de turistas.
マドリッド人にとっていいニュースよ。だんだん観光客が減っていて、ここのホテルは大変なんだから。
Yurika: Los viajeros jóvenes prefieren hostales, intentan gastar lo menos posible cuando viajan.
若い旅行者はホステルを好むわよね。できるだけ安く旅行したいもの。
María: Si hubiera tenido dinero, habría pasado algunas noches en un parador. O en un albergue de montaña mirando las estrellas.
お金があったら、パラドールに何泊かしたいな。それか、山小屋で星をみて過ごすのよ。
Yurika: Yo soy muy miedica, así que no me gusta alojarme en sitios con tan poca gente como los albergues.
私はセキュリティーに神経質だから、山小屋みたいに人が少ない場所は泊まりたくないわ。
Cuando estaba en la residencia de estudiantes, siempre estaba preocupada por la llave.
学生寮にいた時は、いつも鍵の心配をしていたのよ。
María: Sí, me acuerdo de que cuando viajamos juntas, sospechabas de toda la gente del hotel. El botones, el recepcionista, el servicio de habitaciones…
覚えているわよ、一緒に旅行した時のこと。あなたはホテルの人をみんな怪しんでいたのよね、カバン係、受付の人、ルームサービス…
Yurika: Me da miedo estar sola. Por eso siempre elijo habitaciones dobles.
一人でいるのも怖いのよ。だからいつもダブルルームを選ぶわ。
María: A mi me da igual la habitación. Lo importante es la calidad del bufé del desayuno.
私は部屋のタイプのこだわりはないのよ。大事なのは朝食ビュッフェの質ね。
Yurika: En los hoteles con régimen de media pensión normalmente el desayuno es un bufé, ¿verdad?
朝食付きのホテルだと、だいたい朝はビュッフェよね?
María: Sí, pero una vez, en un hostal de Portugal, en el bufé sólo había un montón de tipos de pan, pero nada más.
一度ポルトガルのホステルで、朝のビュッフェに大量のパンしかなかったことがあったわ。
Yurika: Sería el paraiso para quien le guste el pan… pero es un poco triste.
パン好きにとっては天国でしょうけど…ちょっと寂しいわね。
María: Pues, mejor que nada. Para mí la comida más importante cuando viajo es la cena, sobre todo los postres.
まあ、何もないよりいいわよ。旅の食事のポイントは夜ご飯、特にデザートよ。
この一言で壁を超える
la habitación
部屋
ホテルに限らず、「部屋」といえば「habitación」。
「habitación doble」は「ダブルルーム(ダブルベッドが1台の場合と、シングルベットが2台の場合があります)」、「habitación individual」は「シングルルーム」です。
la media pensión
朝食付き
ほとんどのホテルは「media pensión」でビュッフェを取り入れているようです。
「pensión completa」は「3食付き」。地元の食事を積極的に楽しみたい方は、朝食のみをホテルで済ませ、ランチやディナーは街に繰り出すのがお勧めです。
つ・ぶ・や・き
文中の「parador(パラドール)」とは、古城などの文化財を改築したホテルのこと。歴史的なたたずまいに宿泊する醍醐味は格別ですが…お値段も少々高め。
旅行中ずっとパラドール過ごすのは無理でも、お気に入りの街で1・2泊なら手が届くかも!?
せっかくはるばる訪れる異国。時には財布のひもを緩めて、漫喫してしまいましょう。