夏のスペイン語でバル体験!定番飲み物のオーダー方法を学ぼう

    1. スペイン語単語・活用

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

    今回のテーマは「夏の飲み物の名称いろいろ」。マリアとユリカは涼しさを求めて、バルでくつろいでいるようです。

    夏のスペイン語でバル体験!定番飲み物のオーダー方法を学ぼう

    スペイン夏の飲み物

    早速二人の会話を覗いてみましょう。

    会話

    María: Prefiero el vino blanco al vino tinto en verano.

    夏は赤ワインよりも白ワインの方がいいわ。

    Yurika: Me gusta más el vino rosado. Pero con tanto calor hoy tomaré una caña de cerveza.

    私はロゼが好きよ。でもこんなに暑いから、今日はビールを一杯飲もうかな。

    María: ¿Por qué no pedimos una jarra de sangría para compartir?

    サングリアをピッチャーで頼んで一緒に飲まない?

    Yurika: Hoy me apetece algo con burbujas, como una cerveza o una clara. Algo menos pesado.

    今日は発泡酒系が飲みたいのよ。ビールとか、クララとか。何かあまり強すぎないものがいいわ。

    María: Entonces te recomiendo una clara con limón. No lleva mucho alcohol.

    じゃあ、シャンディーガフがお勧めよ。アルコールも少なめだしね。

    Yurika: Vale, me fío de ti. ¿Y qué vas a beber tú?

    オーケー。あなたを信頼するわ。で、あなたは何を飲むの?

    María: Un tinto de verano. Tengo muchas ganas de emborracharme.

    赤ワインのソーダ割り。酔っぱらいたい気分よ。

    Yurika: Como hace tanto calor y tenemos mucha sed, en verano es fácil emborracharse con cualquier bebida.

    暑いし喉も乾いているから、夏は何を飲んでもすぐに酔っぱらうわよ。

    ワンポイント

    caña

    茎、コップ一杯のビール

    スペインをイメージした籐の背景にヤシの葉の束。

    もともとの意味は「ストロー状の植物の茎」。「caña de pescar」といえば「つりざお」のことです。細長いものに広く使われる語ですね。

    María: ¿Cómo sabrá la caña de azúcar…?

    サトウキビの茎って、どんな味なのかしらね?

    Yurika: ¿Nunca la has provado? Sabe como a sandía.

    食べたことがないの?スイカのような味よ。

    tinto

    赤い、染まった

    赤いブドウ酒(つまり赤ワイン)の通称です。形容詞で使用すると「血のように赤い」イメージを伝えることが出来ます。

    María: ¿A tí te gustan los toros?

    闘牛は好き?

    Yurika: Sinceramente, no. No me gusta ver tanta sangre de color tinto.

    正直言って、嫌い。あんなに血染めになるのを見たくないわ。

    compartir

    分配する、分かち合う

    スペインのキッチンで朝食を食べる人々のグループ。

    同じ皿やピッチャーから食べ物をとりわけることだけでなく、ルームシェアや共同使用など、幅広い「共有」に使う動詞です。

    María: ¿Te gusta compartir piso conmigo?

    私とルームシェアするのは好き?

    Yurika: Por supuesto. Lo estoy pasando muy bien viviendo contigo.

    もちろんよ。一緒に住めてとてもいい感じよ。

    sed

    (喉の)渇き

    対する「飢え」は「hambre」。単純な喉の渇きだけでなく、「切望」「渇望」という意味でも広く使われます。

    María: He visto una noticia sobre una huelga de hambre y sed. ¡Hay mucha gente!

    例のハンガーストライキのニュースを見たわ。大変な人数ね。

    Yurika: Hay sed de lucha y protestas para que bajen los precios.

    公共料金値下げのために、切望しながら闘っているのよ。

    最後に

    太陽の国スペインには、夏を美味しく乗り切る美味しい知恵がたくさん!シャンディーガフと似たクララも、スッキリ飲めて夏にお勧めです。

    お馴染みのティント・デ・ベラノは、どんなワインで作っても美味しくできます!勉強の合間に、スペインの夏のドリンクでリフレッシュしましょう。

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます