さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!
今回のテーマは「遊具の名称」。
レッスンの内容
公園の遊具
早速二人の会話を覗いてみましょう。
会話
María: He jugado todo el día con mi sobrino en el parque. Todavía me duelen los músculos.
甥っ子と公園で一日中遊んだのよ。まだ筋肉痛がするわ。
Yurika: ¿Qué habéis hecho en el parque tanto tiempo?
そんなに長い時間、何をして過ごしたの?
María: Pues, él ha subido en el tobogán un montón de veces. Luego ha subido a las barras de mono, de donde no quería bajar.
ええと、甥っ子が何回も滑り台を滑って、そのあとジャングルジムに登ったら降りたがらなかったのよ。
Yurika: Persuadir a un niño pequeño terco es muy difícil. ¿Cómo le has bajado?
頑固な子供を説得するのってホネよね。どうやって降りさせたの?
María: Diciéndole que íbamos a comer la merienda; al final ha bajado. Y hemos merendado en un banco.
おやつを食べようって言ったら、やっと降りてきたわ。それでベンチで食べたのよ。
Yurika: Muy bien hecho. Y después de la merienda, ¿qué más habéis hecho?
上手くやったわね。それでおやつの後はどうやって過ごしたの?
María: Hemos jugamos con la barra fija, juegos de muelle, en la arena etc. Al final se ha caído de la oscilación y ha vuelto a casa llorando.
鉄棒やスプリング遊具や砂場で遊んだわ。最後はブランコの席から落ちて、泣きながら家に帰ったのよ。
Yurika: Qué día de descanso tan cansado… descansa bien.
ずいぶん疲れる休日だったわね…ゆっくり休んでよ。
ワンポイント
jugar
遊ぶ
子供が遊ぶ以外にも、「スポーツをする」「賭け事をする」「関わる」など、広い意味を持ちます。再帰動詞「jugarse」で「危険にさらす」という意味もあります。
María: ¡Vamos a hacer puenting!
バンジージャンプをしましょうよ!
Yurika: Yo no. No quiero jugarme la vida.
私はやらないわよ。命を危険にさらしたくないわ。
persuadir
説得する
「persuadir a~para…」で「~を…について説得する」という意味です。再帰動詞「persuadirse」は「納得する」という意味になります。
María: He persuadido a mi sobrino para que haga lo que yo diga a partir de ahora.
甥っ子に、これからは私の言うことをちゃんと聞くように説得したわ。
Yurika: Mañana lo habrá olvidado.
明日になったら忘れているかもね。
terco
頑固な
人間の性格だけでなく、「頑固な汚れ」などにも幅広く使えます。「cabezota(強情な)」「testardez(頑固)」など、色々な単語で言い換えることができます。
María: ¡Qué mancha de aceite tan obstinada! Llevo más de 10 minutos frotándola.
なんて頑固な油汚れなのよ!10分以上もゴシゴシやっているのよ。
Yurika: Qué terca… probemos un jabón más fuerte.
しつこい汚れね…もっと強力な洗剤を試しましょうよ。
cansado
つかれた
普通に疲れた時は「cansado」ですが、クタクタに疲れ果てた時は「rendido」という表現もあります。「rendir」には「降参させる」という意味もあります。
María: He trabajado todo el día sin comer. Estoy rendida, agotada.
一日中何も食べずに働いたのよ。とても疲れて、憔悴しちゃうわよ。
Yurika: Veo que estás demasiado cansada. Menos mal que mañana es el día de descanso.
疲れ過ぎているのが見てわかるわよ。明日が休みで良かったわね。
最後に
公園の遊具の名前は、日本語でも意外と知らないものが多いですね。ちなみに「ブランコ」の語源はポルトガル語だとか!
そういえば以前スペインの児童公園で、大きな鍋のような形のブランコを見ました。「パエリアの国ならでは!」と感激したものです。