さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「naturaleza(自然)の表現いろいろ」。
秋本番。マリアとユリカは自然の美しい季節を満喫しています。早速二人の会話を覗いてみましょう。
レッスンの内容
自然の中で
María: Me gusta estar en plena naturaleza, me siento muy viva.
大自然の中で過ごすのって大好き。生き生きとするわよね。
Yurika: Ha sido una buena idea pasar el fin de semana en el bosque haciendo camping.
こうして森でキャンプをして週末をすごすなんて、いいアイデアね。
María: Es natural que se nos ocurra esta idea, con este otoño tan bonito.
秋ってこんなに良い季節だもの。このアイデアを思いついたのも当然よ。
Yurika: Forma parte de la naturaleza del ser humano el querer salir a veces de las grandes ciudades
都会の雑踏を時々離れたくなるのって、人間の本能よね。
María: Exacto. Porque los humanos también somos animales por naturaleza.
その通り。だって、人間も本来は動物だもの。
Yurika: Bueno, ahora voy a pintar un cuadro al natural.
さてと。スケッチしようっと。
María: Antes de eso, tenemos que preparar la barbacoa. ¿Tenemos todos los ingredientes?
その前にバーベキューの用意をしなくちゃ。材料は持ってきた?
Yurika: Naturalmente. También hay fruta al natural como postre.
当然よ。デザートのフルーツ缶も持ってきたわよ。
ワンポイント
natural
自然の(形容詞)
文字通りの「自然」以外にも、「飾り気の無い」「当然の」と言った、日本語でもお馴染みの“自然な”意味で使われます。
María: ¿Tú no te maquillas? Nunca te he visto maquillándote.
あなたはお化粧をしないの?メイクをしているところを見たことが無いわ。
Yurika: No. Me gusta ir al natural.
やらないわよ。自然でいたいの。
naturaleza
自然(名詞)
「自然」「天然」の意味。英語の「nature」です。「本来の性質」という意味でも使います。「por naturaleza」は「もともと」と言う意味の熟語です。
María: Aunque no te maquillas tienes las pestañas muy largas.
お化粧をしていないのに、あなたはまつ毛が長いのね。
Yurika: Son así por naturaleza.
生まれつきこうなのよ。
naturalmente
もちろん、当然、自然に(副詞)
「当然~だ」と言いたい時は「naturalmente」と添えます。「automáticamente(自動に)」との違いに気をつけましょう。
María: Eres japonesa… naturalmente, te gusta el sashimi, ¿verdad?
あなたは日本人だから、当然刺身は好きでしょう?
Yurika: No. No puedo comer pescado crudo.
いいえ。生魚は食べられないわ。
naturalidad
自然さ、素直さ、率直さ(派生名詞)
「自然である様子」を名詞として扱う語です。「con naturalidad」といえば「飾らずに、緊張せずに、自然に」といった姿を表します。
María: ¿Has ido a la entrevista de trabajo temporal? ¿Cómo te ha ido?
アルバイトの面接に行ったの?どうだった?
Yurika: He podido hablar con naturalidad, espero que me den el trabajo.
緊張しないで話せたわ。アルバイトさせてくれるといいけれど。