さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「音楽の単語をのぞいてみよう」。
何やらクラスで発表をするユリカ。マリアは質問攻めにあっています。早速二人の会話を覗いてみましょう。
レッスンの内容
クラスで発表
Yurika: No me vayas a decir que estás pez en solfeo. ¿Cómo se llaman estas marcas ?
音楽のことはチンプンカンプンだなんて言わないで。このマークは何と言うの?
María: Se llaman “clave de sol” y “clave de fa”. “El Signo #” es “sostenido” y “♭”es “bemol”
それは「ト音記号」と「ヘ音記号」ね。「#」記号は「シャープ」、「♭」は「フラット」。
Yurika: Anda, sabes bastante. Enséñame más palabras de música, las necesito para una presentación.
なんだ、すごく詳しいじゃない。もっと音楽用語を教えてよ。発表で必要なの。
María: Pues las notas del pentagrama se llaman “do, re, mi, fa, sol, la, si”.
そうね、五線譜の音符はそれぞれ「ド、レ、ミ、ファ、ソ、ラ、シ」というわね。
Yurika: Ah, igual que en japonés. Y las melodías alegre y triste, ¿cómo se llaman?
ああ、日本語と同じね。あと、メロディーが明るいとか、暗いとかは、何と言うの?
María: Se llaman “modo mayor” y “modo menor”. Pero, ¿para qué necesitas tanto vocabulario musical?
「長調」と「単調」よ。でも一体なぜ、こんなに音楽の単語が必要なの?
Yurika: Estoy preparando una presentación sobre el karaoke en clase.
クラスで「カラオケ」について発表する準備をしているのよ。
María: Creo que para hablar de karaoke no hacen falta tantos conocimientos técnicos.
カラオケについて話すのに、そんなに専門知識は要らないと思うわよ。
ワンポイント
Estoy pez en ~
~のことは全然分からない
「~については、私は魚です」という直訳になります。「全く分からない」という雰囲気が、無表情の「魚」のイメージから想像できますね。
María: Las mayoría son del latín.
ほとんどの用語は、ラテン語からきているのよ。
Yurika: Pues yo estoy pez en latín…
ええと…ラテン語はチンプンカンプンだわ。
signo
記号・サイン
英語の「sign」にあたり、様々な分野でキーワードとなります。「幸運の兆し(signo de suerte)」など、スピリチュアルなテーマでも大活躍です。
María: Estoy pez en matemáticas. No puedo vivir sin calculadora.
私は数学がチンプンカンプンよ。計算機無しで生きていけないわ。
Yurika: Yo tampoco. Además siempre me confundo con los signos positivo y negativo.
わたしも。おまけにいつも、プラスとマイナスの記号がごちゃごちゃになるの。
sol
「ソ」
ご存じの通り「sol」は「太陽」という単語です。スペイン語では「ソ」の音を「ソル」と発音します。
María: Entonces los nombres de cada nota son iguales en japonés.
じゃあ、音の名前は日本語も同じ、ということね。
Yurika: Sí, salvo “sol”, que se dice “so” en japones.
ええ。「ソル」じゃなくて「ソ」という点をのぞけばね。
mayor/menor
より大きい/より小さい
それぞれ「grande」と「pequeño」の比較級ですが、いずれも汎用性のある語です。知名度についての「メジャー/マイナー」、「主要/二番手の」など、様々です。
María: ¿Qué cantas tú en los karaokes?
あなたはカラオケで何を歌うの?
Yurika :En los karaokes mayormente paso el tiempo escuchando a mis amigos, yo no canto.
私はおおかた、友達が歌うのを聞いて過ごすわ。自分は歌わないの。
つ・ぶ・や・き
ちなみに、プラス・マイナス記号は「signo más」「signo menos」ということもあります。
日常会話から一歩進んだ「専門用語」の世界…耳にすることが少ないだけに、覚えるのも少し難しいですね。
初級スペイン語に自信が付いたら、得意な分野から少しずつ語彙を増やしましょう!