現地生活・注意点

スペインの服屋でショッピング②

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

マリアは真夏の結婚式に招待されました。今日はユリカと一緒に、フォーマルウェアを探しているようです。

服屋で試着

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

会話

María: A ver… normalmente yo tengo la talla 38.

ええと…いつもサイズは38で入るのよ。

Pero con este diseño parece que la mía es la 40.

でも、このデザインだと、私のサイズは40らしいわね。

Yurika: Siempre tengo problemas con las diferencias de talla entre España y Japón.

スペインのサイズ表記は、いつも日本のサイズと混乱するわ。

Allí las tallas de la ropa de mujer van de la 7 a la 19.

日本だと、婦人服のサイズは7~19あたりなのよ。

María: Aquí empieza en la 36 y va hasta la 48.

こっちだと36から48くらいね。

Pero dependiendo de la marca o la tienda me parece que el criterio es un poco distinto.

でもメーカーやお店によって、基準が若干違うらしいのよ。

Yurika: Por eso siempre hay que probarse la ropa antes de comprar.

だからいつも買う前に試着しなくちゃ。

María: Claro. Además siempre guardo el recibo y la etiqueta por si acaso necesito volver a la tienda para cambiarla.

もちろんよ。それに、レシートとタグもちゃんととっておくわ。念のために、返品する時のためにね。

Yurika: ¿En las tiendas de ropa de España, hay servicio de arreglos de confección?  

スペインの服屋は、サイズを直してくれるサービスはあるの?

María: En muchas sí hay, aunque a veces no es gratis.

やってる店はたくさんあるわよ。

Normalmente cuando necesito que me hagan un ajuste lo hago yo misma.

時々有料だけれどね。私はいつも自分で縫ってサイズを直すわよ。

Yurika: ¿Qué te parece este vestido?

このワンピースはどう?

Está bien para la boda, y también lo puedes llevar en una ocasión informal.

結婚式にもいいし、カジュアルでも使えるわよ。

María: Ése ya me lo he probado, pero es demasiado grande para mí.

それはもう試着したのよ。でも私には大きすぎたわ。

Yurika: Vamos a preguntar a la dependienta si hay otras tallas.

違うサイズがあるか、お店の人に聞いてみましょうよ。

María: Vale. Me gusta ese vestido también.

オーケー。私もそのワンピースが気に入ったのよ。

El diseño es de mi gusto, además se puede lavar en la lavadora.

デザインも好みだし、それに洗濯機で洗えるの。

Yurika: La calidad también parece que es buena… Está hecho de poliéster, pero parece de seda.

 質もよさそうね…ポリエステル製だけれど、まるで絹に見えるわよ。

この一言で壁を超える

probar

試す

Quiero probarme esta prenda.」と言えば、「この服を試着したいです。」という意味。

同じ「試す」でも「probar」と「intentar」がありますが…「probar」は何かを「知る」ための試し、「intentar」は何かを「解決する」ための試し、と覚えておきましょう。 

La calidad

質がいい、悪い…といった意味で、色々なカテゴリーで使える単語です。

特に服飾について「calidad」といったときは、「素材」を指すことが多いです。

主な服の素材は「algodón(綿)」「seda(絹)」「poliéster(ポリエステル)」「terciopelo(ビロード)」「lana(羊毛)」などがありますね。

つ・ぶ・や・き

ところ変わればサイズ表記も変わり…

スペインのサイズ番号は日本と大きく異なります。まずは思う存分試着をしながら、自分のサイズを探してみましょう。

一度ぴったり合った番号サイズが、必ずしもいつも同じとは限らないので要注意!!メーカーやデザインによって、時には違う号を選ぶことも大いにありうるのです…

返品に備えて、購入後しばらくは、レシートやタグを手元に置いておけば安心ですね。

スペイン語教室エスパ

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけでスペイン通になれる無料のメールマガジン

  • スペイン人の友達がほしい
  • スペインの文化や習慣をもっと知りたい
  • スペイン語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まずスペインがどんな国かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

◆このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • スペインで「スマートに会話を発展させる」便利な表現とは!
  • スペインで「相手に様子をたずねる」色々な表現
  • 簡単な色々なニュアンスでの「はい」「いいえ」の使い方とは!
  • スペインで体調不良になったときに困らない色々な表現とは

無料メールマガジン

新着スペイン語レッスン

PAGE TOP