スペイン語で願望と推測を表現する方法:接続法をマスターしよう

    1. スペイン語単語・活用

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!今回のテーマは「接続法を使った“願望・推測”の表現」。

    親戚のベビーシッターを頼まれたマリア。ユリカに助けを求めています。早速二人の会話を覗いてみましょう。

    スペイン語で願望と推測を表現する方法:接続法をマスターしよう

    時間が止まればいいのに

    María: ¡Ojalá el tiempo se pare! No quiero pensar en el sábado.

    時間が止まればいいのに!土曜日のことを考えたくないわ…

    Yurika: ¿Qué te va a pasar el sábado? Me dijiste que irías a casa de tu hermana.

    土曜日に何が起こるの?あなたのお姉さんの家に行くって言っていたわね。

    María: Allí tengo que cuidar a mi sobrino, que es muy travieso y no para en todo el día.

    そこで一日中、イタズラで暴れん坊の甥っ子の面倒を見ないといけないのよ。

    Yurika: ¡Que tengas suerte! ¿Cuántos años tiene tu sobrino?

    幸運を祈っているわ!あなたの甥って何歳なの?

    María: Ahora tiene 3 años y pico. Quizá compre un montón de chucherias para que me haga caso.

    今、3歳とちょっとよ。私の言うことを聞かせるために、大量のお菓子を買っていこうかな。

    Yurika: Para entretener a los niños, tal vez funcione bien el origami.

    小さいこと遊ぶなら、日本の折り紙がいいかもしれないわよ。

    María: Me parece buena idea, pero yo no se cómo hacer origami.

    いい考えね。でも私は折り紙ができないのよ。

    Yurika: Bueno, yo voy contigo. Espero que lo podamos pasar bien.

    いいわ、私が一緒に行くわよ。楽しく過ごせるといいわね。

    ワンポイント

    Ojalá+接続法

    ~だといいですね

    若い女性が窓の前に手を組んで座っており、スペインの穏やかな美しさを誇示しています。

    実現が難しそうな願望について「~だといいのだけれど」という表現に使います。「¡Ojalá!」一言で「そうだといいけれどね」という相槌にもなります。

    María: No me gusta el verano ni el invierno. ¡Ojalá todo el año fuera primavera u otoño!

    夏も冬もきらいよ。一年中春か秋ならいいのに!

    Yurika: ¡Ojalá! Pero me gusta el mar en verano y los deportes de nieve también.

    そうだといいけれどね!でも私は、夏の海や、ウィンタースポーツは好きよ。

    Que+接続法

    ~しますように

    体調の悪い人に「¡Que te mejores!(早くよくなってね)」、受験生に「¡Que tengas suerte!(上手くいきますように)」など、決まり文句としてもよく登場する表現です。

    María: Me voy a la fiesta de bienvenida a mi nuevo jefe. 

    新しい上司の歓迎会に行ってくるわ。

    Yurika: ¡Que lo pases bien! ¡Que te caiga bien!

    楽しんできてね。あなたと気が合う上司だといいわね。

    Quizá/s+接続法

    おそらく~だろう

    スペインのバルセロナの路上にスクーターが駐車されています。

    「信憑性の低い推測についての表現です。「Quizás, quizás, quizás」というラテン歌謡曲もありますね。ちなみに英語では「Perhaps,Perhaps, Perhaps」と歌われていました。

    María: Quizás compre un ciclomotor… será muy cómodo para moverse por la ciudad.

    スクーターを買おうかな。街中で乗るのに、とても便利よね。

    Yurika: Seguro que es más comodo que el coche para buscar aparcamiento.

    駐車する場所を探すのが、車よりも楽なのは確かね。

    Tal vez+接続法

    おそらく~だろう

    María: He encontrado un trébol blanco de cuatro hojas. 

    四つ葉のクローバーをみつけたわ。

    Yurika: Guárdatelo. Tal vez te traiga buena suerte.

    とっておきなさいよ。幸運を招いてくれるかもよ。

    つ・ぶ・や・き

    先週、今週と続けて、「典型的な接続法の表現」をおさらいしてみました。臆することなく、どんどん会話にとりいれましょう。

    文中の「キサス・キサス・キサス」はとても有名な歌ですね。ラテンポップソングにも、接続法はたくさん使われているんですよ。

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます