現地生活・注意点

スペインの郵便局①

さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

スペインの郵便局といえば…思い出しただけでもドッと疲れる「無限の待ち時間」。マドリッドの達人は、どうやって対処しているのでしょうか。

スペインの郵便局

会話

さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

Yurika: Tengo que ir a la oficina de Correos; solo de pensarlo me duele la barriga.

郵便局に行かなくちゃ。考えただけでもお腹が痛くなるわ。

María: ¿No te gusta Correos? Pues, a mí me encanta pasar horas allí.

郵便局が嫌いなの?まあ、私はあそこで何時間も時間をつぶすのが好きだけどね。

Yurika: ¡Pasar horas! A eso me refiero. ¿Cómo puedes decir que te gusta?

何時間も!まさにそのことよ。どうやったら好きだなんて言えるの?

María: Es que yo siempre que tengo que ir a Correos llevo 2 o 3 revistas nuevas. Y las leo muy tranquilamente.

私はいつも郵便局に行くときに、あたらしい雑誌を2,3冊持っていくのよ。それをゆっくり読みながら待つの。

Yurika: Entiendo… ya vas preparada para pasar mucho tiempo.

なるほど…最初から待つのを覚悟して行くのね。

María: Sentada tranquilamente y disfrutando del aire acondicionado, puedo relajarme y sentir que dejo fuera los problemas cotidianos.

エアコンの効いた場所で落ち着いて座って、日常の雑踏を離れた気分に浸れるのよ。

Yurika: Qué idea tan buena. Es verdad, tengo que intentar disfrutar de las horas de espera.

斬新な発想だわ。その通りよ、待ち時間を楽しまなくちゃ。

María: Para pasar tiempo allí, ni el teléfono móvil ni las tablet son recomendables: se les agota la batería mientras esperas.

あそこで時間をつぶすには、スマートフォンやタブレットは良くないわよ。待っている間に充電が足りなくなるからね。

Yurika: Por eso llevas revistas… qué lista eres.

だから雑誌なのね。あなたは賢いわよ。

María: Aunque hay bastante ventanillas de atención, solo una o dos están abiertas; además van muy lentas, los números de la cola parece que nunca se mueven.

窓口がたくさんあっても、稼働しているのは一つか二つだけだしね。それにすごく遅いのよ。順番待ち番号なんか、永遠に動かないように見えるわよね。

Yurika: Muchas veces, sobre todo a primera hora de la mañana, no hay nadie atendiendo.

朝一番の営業時間に行くと、誰も働いていないことが良くあるわよ。

María: Es mejor usar las máquinas expendedoras si solo necesitas comprar sellos.

切手を買うくらいの用事なら、できるだけ自動販売機で済ませたほうがいいわよね。

この一言で壁を超える

la oficina de Correos

郵便局

省略して「correo」と呼ぶことも多いです。スペインの郵便局は…とにかく仕事が遅い!ミスが多い!

スペインで郵便局に行くたびに日本に帰りたくなります。

Los números de cola

順番待ち番号

日本にもよくある「番号札」が、スペインの郵便局でも多くの場合利用されています。とはいえ、紙詰まりや機械の故障で機能していないこともしばしば…

そんな時は待っている群衆に向かって一言、「¿Quién es la última?(一番最後は誰ですか。)」と確認し、しっかりとその人の後に張り付きましょう。

つ・ぶ・や・き

日本ほどのサービスレベルは無理としても、せめて当たり前に業務をこなす局員は居ないのか!?

スペインの公務員の仕事のゆるさは世界的に定評(?)があります。その極北が「郵便局」!

朝一番に受付に並び、最初の窓口が開いたのが営業開始後1時間だった、ということもありました。

とはいえ、田舎の規模の小さい郵便局は、比較的スムーズに稼働していることも多いようです。

「人が多い」ということが、必ずしも仕事の潤滑にはつながらないのですね。

スペイン語教室エスパ

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけでスペイン通になれる無料のメールマガジン

  • スペイン人の友達がほしい
  • スペインの文化や習慣をもっと知りたい
  • スペイン語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まずスペインがどんな国かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

◆このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • スペインで「スマートに会話を発展させる」便利な表現とは!
  • スペインで「相手に様子をたずねる」色々な表現
  • 簡単な色々なニュアンスでの「はい」「いいえ」の使い方とは!
  • スペインで体調不良になったときに困らない色々な表現とは

無料メールマガジン

いつまで続く!?…スペイン経済危機③前のページ

スペインの郵便局②次のページ

新着スペイン語レッスン

PAGE TOP