ユーロとスペイン:ヨーロッパ経済連携の言葉を学ぶ

    1. スペイン語で観光と文化

    「ヨーロッパの経済連携と通貨」について詳しく探求します。ユーロをめぐるスペイン語会話から、EUの統一通貨であるユーロについて、そしてヨーロッパの経済危機やイギリスの通貨などについても触れていきます。さらに、ユーロビジョンという音楽イベントを通じて、ヨーロッパの多様性と言語の魅力についても考察します。

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!

    「ヨーロッパ」と一言で言えども、その語義は様々!?今日は「欧州連合」としてのヨーロッパのお話です。

    ユーロとスペイン:ヨーロッパ経済連携の言葉を学ぶ

    ユーロとスペインの関係

    スペイン語会話

    さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

    Yurika: Mira, esta moneda de euro es de Grecia. ¡Qué letras tan exóticas..!

    見てよ、この硬貨はギリシャのユーロよ。エキゾチックな字ね!

    María: La mía es de Italia. Con este dibujo de Da Vinci se distingue fácilmente.

    私のはイタリアよ。このダ・ビンチのデザインですぐにわかるわね。

    Yurika: Mi favorita es la de Portugal, con ese diseño clásico… cuando estuvimos en Huelva nos dieron muchos euros portugueses de cambio, ¿verdad?

    わたしはポルトガルの硬貨が好きよ。古典的なデザインで…ウエルバ旅行に行ったときは、おつりでよくもらえたわよね?

    María: Sí. En La Coruña también nos pasó lo mismo.

    そうね。ラ・コルーニャでもそうだったわ。

    Yurika: Hablando de Grecia… hace ya casi un año el Parlamento Europeo se reunió por la situación de Grecia en el unión monetaria.

    ギリシャと言えば…一年くらい前にEUの議会が、ユーロ通貨統合国のギリシャの状況を巡って、会議をやったわね。

    María: Parecía que la UE pensaba crear una Europa a dos velocidades, yo estaba muy nerviosa.

    正規EUと準EUに別れてしまうのかと、私は気が気じゃなかったわよ。

    Yurika: Claro. Es que en ese caso España tiene muy pocas posibilidades de quedarse en la Europa más avanzada.

    そうよ。そうなったらスペインだって、正規EUに残れる可能性はずいぶん低いもの。

    María: Supongo que mucha gente de los países mediterráneos se sentía como yo. Portugal, Italia… etc.

    地中海の国の多くの人たちは、私と同じ気持ちだったと思うわ。ポルトガル、イタリアとか…

    Yurika: Ah, los países PIGS, ja ja ja. Pero, no hay que reírse de esta situación.

    ああ、PIGSの国の人たちね、ハハハ。でも笑えない状況よ。

    María: Se necesitan más empleos para estimular el país… ¿qué más se puede hacer?

    国を元気にするには、もっと雇用先が必要よ…他に何ができるかしら?

    Yurika: Espero que vengan muchos más turistas y que consuman.

    旅行客がたくさん来て、お金をつかってくれるといいわよ。

    María: Sí, y para eso deseo que el mundo sea más tranquilo para que puedan venir sin miedo.

    そうよ。そのためには、安心して旅行ができるように、世界情勢がもっと落ち着いてくれるといいわね。

    この単語で壁を超える

    UE「欧州連合

    スペインとEUの2つの旗。

    欧州連合「EU」、スペイン語では「UE (La Unión Europea)」 と言います。

    ちなみに北大西洋条約機構NATOは「OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte)」、国連は「ONU (Organización de las Naciones Unidas)」です。

    ヨーロッパ連合(EU)は、ヨーロッパ諸国が結集して経済的・政治的な統合を進めるために設立された国際組織です。EUに加盟することで、加盟国は共通の貿易ルールや通貨であるユーロを使用することができます。スペインもEUに加盟しており、ユーロを使用しています。

    PIGS「経済状況の悪い4か国」

    EUの中でも特に経済状況の悪い4か国…「ポルトガル」「イタリア」「ギリシャ」「スペイン」の英語表記の頭文字をとって、「PIGS」と呼ばれることもしばしば。

    がんばれ、地中海の四従士!

    スペインの貯金箱です。

    一年前のEU議会でギリギリ断絶は免れたものの…相変らず、「PIGS」の経済低迷は続いています。

    イギリスの投票にもハラハラ、そしてスペインの大統領再選挙も目が離せません。「今年こそ右上がり景気を目指して!」健気に頑張るスペインに、ぜひお出かけください。

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!地理的語義としての「ヨーロッパ」…「ヨーロッパ大陸」南端のスペイン。

    永世中立国スイスのように、EUに加盟していない国もあります。自国通貨ポンドを維持し、離脱に向かうイギリスも…これから何が起こるのでしょうか!?

    EUの通貨・ユーロ

    スペイン語会話

    さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

    Yurika: No me lo puedo creer… en la tienda me han dado de cambio una moneda de un penique inglés en lugar de 5 céntimos de euro.

    ありえないわ…あの店のお釣り、ユーロ5セントなのにイギリスの1ペンス硬貨を返してきたのよ。

    María: Son del mismo color y tamaño, no se pueden distinguir a simple vista fácilmente.

    色も形も似ているわよね。ちょっと見ただけじゃ区別できないわよ。

    Yurika: Me di cuenta después de salir de la tienda. Por eso volví y le pedí que me lo cambiaran.

    お店を出た後に気が付いたのよ。それで戻って替えてくれるように頼んだの。

    María: Y te han dado los cinco céntimos de euro, ¿verdad?

    で、ちゃんとユーロ5セントをくれたんでしょう?

    Yurika: Qué va. Me han dicho que “esa moneda no es la que te hemos dado como cambio.Es imposible dar peniques o centavos como cambio en España.”

    違うのよ。「こんなお釣りは渡した覚えがない。スペインでイギリスの硬貨をお釣りに出すわけがないじゃないか。」って、断られたの。

    María: Qué mal… pero no tienes pruebas. Qué pena.

    ひどいわね…でも証拠がないからね。残念だわ。

    Yurika: 5 céntimos de euro son casi 7,5 yenes, 1 penique son 1,5 yenes… Ay, he perdido dinero.

    ユーロの5セントは日本円で7.5円ね。1ペンスは1.5円だわ…ああ、損したのね。

    María: Menos mal que no han sido francos suizos.

    スイスフランじゃなくてまだましよ。

    Tienes que mirar bien el cambio cuando te lo dan. Aquí a veces la gente atiende de una manera poco respetuosa.

    お釣りをもらったら、ちゃんと自分で確認しなくちゃね。ここでは失礼な接客も時々あるんだから。

    Yurika: Ojalá que el Reino Unido también usara el euro, así nunca pasarían estas cosas.

    イギリスもユーロを使っていればよかったのに。そうすればこんなことも起こらないわよ。

    María: Pero gracias a mantener su propia moneda, el Reino Unido ha podido escapar de la crisis económica a pesar de estar en Europa.

    でも自国通貨を維持していたおかげで、今までヨーロッパにありながらも経済危機の影響から免れてきたのよ。

    Yurika: Es verdad. Aunque también hay problemas en su economía, no son tan graves como los de otros países de la UE.

    まあね。そうはいってもイギリスも景気は悪いけれどね。EUの他の国に比べればましよ。

    María: Mucha gente que sabía inglés intentaba trabajar allí. Por eso hasta ahora había mucha gente interesada en aprender inglés.

    英語ができる人は、イギリスに働きに行こうとしていたのよね。だから今までは、英語の習得に熱心な人も多かったのよ。

    この単語で壁を超える

    ユーロの国々の硬貨にはそれぞれの国の特徴や文化が反映されています。スペインもユーロ圏において重要な位置を占めており、ユーロの普及に大きく貢献しています。

    libra「ポンド

    ポンド

    日本語では「ポンド」と呼ばれるイギリスの通貨。スペイン語では「リブラ」と言います。離脱投票以前もEU統一通貨「ユーロ」を取り入れず、「libra」を守り続けたイギリス。これからどんな道を歩むのでしょうか…。

    Franco suizo「スイスフラン

    ヨーロッパ大陸に位置しながらも、EU加盟国ではないスイス。通貨も当然、ユーロではありません。永世中立国としての立場を守りつつ、多言語を公用語とする国際性もあり…個性的なポジションの国です。

    イギリス

    英国の投票が終わりました。ヨーロッパは今、今まで直面したことのない混乱の中にいます。

    EUの広い舞台での将来を夢見ていたイギリスの若者。イギリスを目指していたヨーロッパ各地のチャレンジャー。すでにヨーロッパに拡散して、キャリアを積んでいたイギリス人…

    1つの扉が閉まることで、沸き起こっている不安、失望、怒り、孤独。ヨーロッパのこれから、そして、スペインが果たす役割…これからもEUから目が離せません!

    さあ、今日も元気にスペイン語でコミュニケーション!夏の始まりの人気番組「ユーロビジョン」。

    政治や地理にこだわらず、広く「ヨーロッパの仲間」が歌うイベントです。

    ユーロビジョン

    スペイン語会話

    さっそく今日の会話をのぞいてみましょう!

    Yurika: Cada año, cuando veo Eurovisión, siento que comienza el verano.

    毎年ユーロビジョンを観ると、夏の始まりを感じるわ。

    María: Yo también. Este año, como siempre, me ha hecho mucha ilusión.

    わたしも。今年もすごく感激したわ。

    Yurika: Pero no entiendo,  ¿por qué estos últimos dos años ha participado Australia?

    でもね、どうしてここ数年、ヨーロッパじゃないオーストラリアが参加しているのかしら。

    María: Es estraño, ¿verdad?  Está muy lejos y no tiene nada que ver con Europa.

    不思議よね?あんなに遠いし、ヨーロッパではないのにね。

    Yurika: Se dice que muchos australianos ven el programa y por eso querían participar.

    聞いた話だと、オーストラリアであの番組を観ている人たちが多くて、参加したがったかららしいわよ。

    Pero entonces habrá más paises que deseen participar también.

    でもそれじゃあ、もっとたくさん参加できる国がでてくるわよね。

    María: Quizas sea así en el futuro. Pero entonces habrá que cambiar el nombre de la competición.

    将来はそうなるかもよ。でもそうなったら、コンクールのタイトルを変えないとね。

    Yurika: De todas maneras, es bueno que diferentes países colaboren en un espectáculo pacífico.

    とにかく、色々な国が平和なイベントで協力しあうのはいいことよ。

    María: ¿Has notado que últimamente casi todos cantan en inglés?

    このごろ、ほとんどの参加国が英語で歌っているの、気が付いた?

    Yurika: Ah, es verdad. Barei, la española, cantó en inglés este año.

    ああ、そうね。今年のスペインからの歌手のバレイも英語だったわ。

    María: Parece que cantando en inglés se tienen más posibilidades de ganar.

    英語で歌った方が優勝しやすいらしいのよ。

    Yurika: No lo sabía… pero es cierto, la ganadora de Ucrania cantaba en inglés también.

    知らなかったわ…でも確かに、今年優勝したウクライナも英語で歌っていたわね。

    María: La UER no ha dicho que cantar en inglés sea ventajoso.

    欧州放送連合は、英語が有利だなんて発表はしていないけれどね。

    この単語で壁を超える

    Eurovisión「ユーロビジョン

    ユーロビジョン

    Festival de la Canción de Eurovisión(歌の祭典ユーロビジョン)」通称「ユーロビジョン」は、夏の初めに開催される歌合戦です。

    ヨーロッパ各国はもちろん、祭典への関心が高い他の地域からもトップシンガー達が集まり、華やかなステージがライブ放送されます。

    UER「欧州放送連合

    La Unión Europea de Radiodifusión」通称「UER」は、ヨーロッパを中心にラジオ・テレビ番組を展開する放送局。ユーロビジョンを主催しています。

    マイク

    日本ではあまり知られていない「ユーロビジョン」。優勝に有利というジンクスを信じて、英語で歌う歌手が年々増えていますが…歌詞が分からない未知の言語で歌う歌手も、まだまだ健在です。

    ほとんどの国が英語以外の公用語を持つヨーロッパ。そんな「多言語風土」を堪能できるのも、ユーロビジョンの醍醐味なのです。

    ユーロとスペインの関係

    ユーロは、EU加盟国の一部が共通で使用する通貨です。スペインもユーロを使用しており、2002年から導入されています。ユーロの導入により、スペインの経済はヨーロッパの他の国々と統一され、貿易や投資の便益を享受することができました。

    スペインの経済危機の影響

    2008年の世界金融危機以降、スペインは経済危機に見舞われました。不動産バブル崩壊や失業率の上昇など、さまざまな要因が重なり、スペインの経済は大きな打撃を受けました。特に若者の失業率は深刻であり、経済危機の解決が求められています。

    スペインの取り組み

    スペイン政府は経済危機からの回復を図るために、さまざまな取り組みを行っています。例えば、財政改革や労働市場の改革などが挙げられます。また、スペインは観光業にも力を入れており、多くの観光客を魅了するために施設やイベントの整備を行っています。

    スペインの経済成長と将来の展望

    経済危機からの回復が進む中、スペインの経済成長は順調に推移しています。GDPの成長率は上昇し、失業率も徐々に改善されています。また、スペインはヨーロッパでも有数の観光地として人気があり、観光業は経済成長の重要な要素となっています。

    まとめ

    スペインはヨーロッパ連合(EU)に加盟し、ユーロを使用しています。しかし、経済危機に見舞われたことで苦境に立たされました。しかし、政府の取り組みや観光業の成長により、経済の回復が進んでいます。スペインは今後も経済成長を続け、ヨーロッパの一員として活躍することが期待されます。

    使えるスペイン語をカフェで習得
    何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます