オンライン取引のスペイン語!安全な送金を手助けする基本フレーズ

  1. スペイン語単語・活用

最近は家にいながら買い物だったり送金だったりとほとんどがネット上でできるようになりました。お金が関係している大事なことだからこそ、失敗なく取引したいですよね。

そのためにも関係する用語を知っておきましょう。

オンライン取引のスペイン語!安全な送金を手助けする基本フレーズ

会話

Nery: Me acaba de llegar una notificación de que se ha acreditado a mi cuenta 50 dólares. Lo malo es que no sé quién me hizo el depósito.

私の口座に50ドルが振り込まれたっていうメッセージがきたんだけど、誰から振り込まれたのか見当もつかなくて。

Mega: Deberías de estar más contenta ya que te cayó dinero de la nada. A mí solo me llegan las notificaciones de que se ha debitado nada más. Mi cuenta va solo para abajo.

いきなりお金が振り込まれたんだから、もっとラッキーって思わなきゃ。私には引き落とされましたっていうメッセージしか届かないんだから。貯金が減る一方だわ。

Nery: A mí me pasa lo mismo por eso me sorprendió que me cayera el depósito.

私も同じようなものよ。だからいきなりお金が振り込まれてびっくりしてるとこ。

Mega: Haciendo memoria, ¿no hay nadie que te debe o está pendiente que te pague?

よく思い出してみて、誰かがあなたにお金を借りてたとか払う予定だったとかないの?

Nery: Eso estoy pensando. Soy muy olvidadiza, mejor voy a revisar mi correo y todos mis mensajes.

それを今考えているの。私忘れっぽいのよね。メールやメッセージを全部見直してみるわ。

スペインの建物の上には国旗が掲げられています。

口座への入金と引き落とし

  • Acreditarse (入金される): 銀行口座にお金が入金されることを意味します。例えば、「Me acaba de llegar una notificación de que se ha acreditado a mi cuenta 50 dólares.」(私の口座に50ドルが振り込まれたっていうメッセージがきたんだけど)というように使用されます。

  • Debitarse (引き落とされる): 銀行口座からお金が引き落とされることを意味します。例えば、「A mí solo me llegan las notificaciones de que se ha debitado nada más.」(私には引き落とされましたっていうメッセージしか届かないんだから)というように使用されます。

取引と送金

  • Transacción (取引): 商品やサービスの購入、または銀行口座間の送金などを指します。例えば、「Haciendo memoria, ¿no hay nadie que te debe o está pendiente que te pague?」(よく思い出してみて、誰かがあなたにお金を借りてたとか払う予定だったとかないの?)というように使用されます。

  • Transferencia (送金): 銀行口座間でお金を送ることを意味します。例えば、「Deberías de estar más contenta ya que te cayó dinero de la nada.」(いきなりお金が振り込まれたんだから、もっとラッキーって思わなきゃ)というように使用されます。

銀行口座の種類

  • Cuenta de ahorro (普通預金口座): 貯金をするための銀行口座です。例えば、「A mí me pasa lo mismo por eso me sorprendió que me cayera el depósito.」(私も同じようなものよ。だからいきなりお金が振り込まれてびっくりしてるとこ)というように使用されます。

  • Cuenta monetaria (当座預金口座): 日常的な支出や取引に使用する銀行口座です。当座預金口座を開設すると、小切手(cheque)を発行することができます。例えば、「Soy muy olvidadiza, mejor voy a revisar mi correo y todos mis mensajes.」(私忘れっぽいのよね。メールやメッセージを全部見直してみるわ)というように使用されます。

4. 海外での銀行口座

海外に長期滞在する際は、現地の銀行口座を開設すると便利です。銀行口座を開設する際には、どの種類の口座を作るか選択する必要があります。以下は、普通預金口座と当座預金口座の違いです。

  • 普通預金口座: 主に貯金を目的とした銀行口座で、利息が付与されることが一般的です。

  • 当座預金口座: 日常的な支出や取引に使用する銀行口座で、小切手(cheque)を発行することができます。

銀行口座を開設する際は、個人的な使用目的や給料の支払いなどの仕事関係で使用する目的に応じて選択しましょう。

海外に長く滞在する際は現地の銀行口座を作っておくと便利です。口座開設の際、どの種類の口座を作るのか聞かれるので、普通と当座の違いを覚えておきましょう。

当座預金口座を作っておくと小切手(cheque)を発行できるようになります。

個人的に使用するのか、給料の支払いなど仕事関係に使用するのか、用途によって違ってくるので前もって考えておきましょう。

おわりに

今回学んだスペイン語のフレーズ「Acreditarse」(入金される)や「Debitarse」(引き落とされる)などは、オンライン取引を行う上で非常に役立つ表現です。

お金の取引に関するスペイン語はちょっと難しいイメージがあり、今更誰にも聞けなかったりいざという時に不安になったりするものです。

これをいい機会にぜひ覚えておきましょう。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます