中米を味わう!スペイン語で学ぶ現地ならではの食べ物ガイド

  1. ラテンアメリカと文化



せっかく旅行するならその土地ならではのものを試してみたいですよね。

今回は中米に行くなら是非試したほうがいい食べ物を紹介したいと思います。

中米を味わう!スペイン語で学ぶ現地ならではの食べ物ガイド

スペイン語会話

Maki: ¡QUÉ RICO HUELE! Veo a una olla grande allá. ¿Qué estará haciendo?

すごくいい匂い!大きな鍋が見えるけど、何作ってるのかしら?

Karina: Me imagino que son chicharrón y carnitas.

きっとチチャロンとカルニータだと思うわ。

Maki: ¿Qué son esos? Nunca habia escuchado y menos probar.

それ何なの?聞いたこともなかったしもちろん食べたこともないんだけど。

Karina: Llevas varios meses en Guatemala y no lo has probado, ¡qué pena!

もう何か月もグアテマラにいるのに食べたことがないなんて、もったいないわ。

Maki: ¿De qué está hecho? Me gustaría probarlo.

何でできてるの?試してみたいわ。

Karina: El chicharrón está hecho de piel de cerdo, y las carnitas son de marrano.

チチャロンは豚の皮でできていて、カルニータは肉の部分よ。

Es todo frito en manteca de cerdo. El chicharrón es muy crujiente y se come con picado de rábano y tortillas.

豚のラードで揚げてあるの。 チチャロンはカリッとしてて、刻みラディッシュとトルティーヤと食べるのよ。

Maki: Se me está haciendo agua la boca. Vamos a ir a ver y compremos.

よだれが出てきそうだわ。見に行って買いましょうよ。

スペイン料理用のストーブの上の鍋で食べ物をかき混ぜている人。

El chicharrón

チチャロン=豚の皮の揚げ物

チチャロンの醍醐味は、いつも路上で作っているので過程を見ながら匂いを楽しみながら揚げたてを買えることです。

事前に味付けされた豚の皮を、高温のラードでカラッと揚げます。ラードというとどろどろしていて脂っこいと思う方も多いかもしれませんが、揚げたては本当にカリッとしています。

(もちろんカロリーはあります)

ラディッシュと玉ねぎを刻んだものにレモンと塩で味付けされたディップや、アボガドのディップも合います。

Las carnitas

カルニータス=肉の揚げ物

同じ豚ですが、肉の部分を揚げてあります。角切りになった結構大き目な一切れに味がしっかりしみ込んでいて味わい深いです。

基本的にチチャロンとカルニータはセットで作っています。

チレハラペーニョや長ネギも一緒に揚げて販売しているので、少し入れてもらえるように頼んでみて下さい。

スペイン料理を彷彿とさせる、ベーコンがのった黒いお皿。

チチャロンはグアテマラでは、ちょっとおやつ感覚にと食べられることもあります。もちろんお昼ご飯はこれとトルティーヤがあれば大満足。

日本では食べられないので、ぜひ本場の味を楽しんでください。

場所が変わると同じ食材でも組み合わせや調理の仕方が変わってきます。みなさんは魚介類をどんな風に食べるのが好きですか?

今回は中米ならではの魚介類の食べ方を見てみましょう。

魚介類の食べ方

Kanako: Desde que vine a Guatemala no he comido mariscos. Siento que es difícil conseguir mariscos por aquí.

グアテマラに来てから魚介類を食べてないな。この辺りは魚介類手に入りづらいみたいね。

Lily: Es más fácil conseguir por costa. Pero si quieres te llevo a comer mariscos.

海沿いだと手に入りやすいんだけどね。でもよかったら魚介類食べに連れていくけど?

Kanako: ¿De verdad? Me encantaría. ¿Cómo se prepara?

本当に?ぜひ行きたいわ。どうやって調理してあるの?

Lily: Digamos que es marisco marinado. Podriamos decir que es tipo ensalada.

魚介類のマリネってところかな。サラダ系とも言えるかも。

Kanako: Es algo nuevo para mi.

新鮮な食べ方だわ。

Lily: Tiene jugo de tomate y salsa soya. También algunas hierbas. Es perfecto para un día caluroso con cerveza.

トマトジュースと醤油と、あと幾つかのハーブも入ってるの。暑い日にはビールとよく合うの。

Kanako: Suena muy refrescante.

涼しそうでいいわね。

8e545ffae5151bb356d88529952bcb4d

Ceviche

セビチェ

ラテンアメリカに一般的に食べられるセビチェは魚介類のマリネといった感じですが、国によって特徴が変わってきます。

例えばグアテマラでは、トマトジュース(野菜ミックスジュース)と醤油、サルサイングレサがベースの汁に魚介類(エビ、タコ、貝など選べる)を入れます。

またシラントロ(パクチー)や hierba buena(ハーブ)も入っています。レモンがきいてさっぱりしたベースにたっぷり魚介類が入っていて、とっても爽やかな味です。

塩味のクラッカーやトスターダと一緒に、お昼ご飯にもなるヘルシーな食べ物です。レストランだけではなく露店や移動式の自転車でも売っていて、どこでも気軽に手に入るのも魅力です。

8a7dff89cc011067080da252e9f26ddc-1

日本は魚介類があふれているので食べ方も様々ですが、その日本でもなかなか味わえないちょっと珍しいセビチェ。

ラテンアメリカを訪れる際は是非試してみてください。

中米オリジナルのアボガドの食べ方

中米に行くと市場だけでなく路上でも当たり前のように売られているアボガド。日本では生産されないだけに、食べ方のバリエーションがいまいちわからないという人もいます。

今回は中米でのオリジナルな食べ方を見てみましょう。

Naho: ¿Qué es este árbol? Tiene muchos frutos.

これは何の木?実がかなりなってるけど。

Karina: Es árbol de aguacate. ¿Nunca habías visto?

これはアボガドの木よ。見たことなかった?

Naho: No, nunca habia visto. Me imaginaba otro tipo de árbol mas bajo o pensé que salía del suelo.

一度も見たことなかったわ。もっと小さい木か、地面から生えてるのかと思ってた。

Karina: Los árboles de aguacate crecen bastante y llevan muchos años.

アボガドの木はかなり成長するのと、何十年も経ってるものもあるのよ。

Naho: Me parece interesante. ¿Cada cuánto tiempo da fruto?

興味深いわね。どれくらいごとに実がなるの?

Karina: Aquí en centroamerica casi siempre hay. Es que tiene que ver mucho con el clima.

中米はいつも基本的にあるのよ。気候が大きく関係してるから。

Naho: Con razón en japón no se da.

だから日本ではできないのね。

Karina: Aprovecha esta temporada porque se ponen muy baratos. Llevémolos unos cuantos asi comemos en casa.

今の時期かなり安くなるからしっかり食べてね。いくつか買って帰って家で食べましょう。

スペイン 木のテーブルの上の木のボウルに入ったアボカド。

アボガドの食べ方

中米では基本的に一年中食べられるアボガド。日本ではサラダとお刺身感覚くらいですが、中米ではよくディップにします。

Guacamole(ワカモレ)といって、アボガドをつぶして好みでニンニクや玉ねぎのみじん切り、塩とレモンを入れます。

トルティーヤとワカモレだけでお昼ご飯にもなります。他にはナチョスと食べたり、トスターダに塗ったりと、いつもお皿に添えられています。

スープにもアボガドが半分に切っただけのものが添えられていて、スプーンで好きな分だけ入れて一緒に食べます。

他にもタマルなどの伝統料理の上に、サルサとワカモレをかけていただきます。

日本に入ってくるのはメキシコからが多いので緑の状態ですが、中米ではもうだいぶ柔らかくなったものを買いディップにします。こってりとしたアボガドの味が美味しいですよ。

ワカモレのボウルとスペインのパンのスライス。

一概にアボガドと言っても色々な種類があり、特にハスという種類は小ぶりですが濃い味でおススメの品種です。機会があればぜひ食べ比べてみて下さい。

中米の日本と違うバーベキュー

みなさんはバーベキューというと何を思い浮かべますか?日本だとお肉や野菜を焼いて焼き肉のタレで食べるのが普通ですが、場所が変わると食べ方も変わります。

今回は中米で一般的なバーベキューを見てみましょう。

Laura: Desde allá sentí un olor muy rico.  Ahora ya veo de qué era.

あっちからいい匂いがすると思ったら、これだったのね。

Arturo: Hoy que hay viento, creo que este olor atrae a mucha gente.

今日は風があるからみんなに届いてるだろうね。

Laura: Me imagino que les dan ganas a muchos.

かなりの人が焼き肉食べたくなると思うわ。

Arturo: Ya que estás aquí, ¿me puedes ayudar con algo?

来てくれたことだし、ちょっと手伝ってくれるかな?

Laura: Claro que si. ¿Qué hace falta?

もちろん。何がまだなの?

Arturo: Quiero que prepares unos aguacates. ¿Sabes cómo se hace el guacamole?

アボガドをちょっと用意してくれるかな?ワカモレの作り方わかる?

Laura: Si, ya lo aprendí. También puedo preparar frijoles.

もう作り方は学んだから大丈夫。フリホーレスもできるわよ。

Arturo: Ya eres de aquí entonces. Solo termino de asar carne y comemos con todos.

もうすっかりココの人だね。肉を焼き終わったらすぐみんなで食べよう。

男性がテーブルの上のボウルでスペイン料理を準備しています。

焼き肉に合わせて食べるもの

日本では肉には特に味付けをせず、焼きたてをタレや塩で食べるのが主流ですよね。

でも中米ではちょっと違います。肉自体を味付けします。ビールも肉を柔らかくする効果があるのでよく使われます。

基本的なバーベキューは次のものが含まれます。

  • guacamole  ワカモレ
  • chilmol チルモル
  • frijoles フリホーレス
  • tortillas トルティーヤ

ワカモレは簡単に言うとアボガドのディップです。

チルモルは簡単に言うとトマトソースですが、トマトを網焼きして潰し、玉ねぎ、シラントロ(パクチー)、レモンを混ぜます。お肉を食べるときには欠かせません。

トルティーヤも網で焼いてカリカリにするのがバーベキューの醍醐味です。

テーブルの上のボウルにスペインのメキシコ料理。

おわりに

日本のバーベキューとは一味違う中米の carne asada ですが、その土地の食材がたっぷり使われていてとっても美味しいです。ぜひ試してみてくださいね。

使えるスペイン語をカフェで習得
何度でも聞ける上達する1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます