コミュニケーション

動物の名前でも使い方に注意!

スペイン語に慣れてくると少しずつ語彙が増えていきますよね。普通に使う時はなんの問題もないんだけど、ちょっと使い方を間違えると相手を侮辱する言葉に!

今回は知っておくと問題を避けられる、いくつかの言葉を見てみましょう。

会話

Keiko: Esta haciendo un calor horrile, ¿no crees?

この暑さ、ありえないと思わない?

Luis: Estoy sudando a chorros. Tengo ganas de bañarme con agua helada.

流れるように汗かいてるよ。氷水のシャワーを浴びたい気分だな。

Keiko: Yo también quiero. Pero imagínate, cuando hay frio, ni dan ganas de bañarse.

私も。でも寒い時はシャワーを浴びたいとも思わないわよね。

Luis: ¿Te cuento algo? El invierno pasado que hizo frio tremendo, no me animé bañarme unos días.

そうそう、去年の冬極寒が数日続いた時、シャワーすら浴びなかったんだ。

Keiko: No seas coche. Pero te entiendo. A mi también me ha pasado que rápidamente me lavo la cabeza y salgo corriendo de la ducha.

もう汚いんだから。でも気持ちは分かるわ。私も頭だけさっと洗って急いでシャワー終わらせてたもの。

Es que es insoportable el frio.

だってあの寒さは耐えられないもんね。

Luis: Resulta que somos tan quejunbrosos. No estamos contentos para nada.

僕たち文句ばっかりだよね。何にも満足しないってこういうことか。

気を付けたほうがいい動物名

Cerdo, coche

本当に豚が汚いわけではありませんが、豚=汚いという形容詞に使われます。

La gente es tan coche que tira la basura en la calle.

道にごみを捨てるなんて汚い人たちだ

Burro

ロバ

ロバ=愚かという意味で使われます。例えば、なにかしでかしてしまった時

¡Qué burro soy! Encerré la llave dentro del carro.

車のカギを取り忘れるなんてなんてバカなんだ

自分が何かをしでかしてしまった時に使う分には問題ありませんが、他人のこととなるとよっぽどの信頼関係がない限り侮辱的に聞こえてしまうので注意しましょう。

Perro(a)

いぬ

なんで犬が?と思う方もいるかもしれませんが、スペイン語では perra(メス犬)=娼婦、売春婦という意味にも使われます。

文字通り犬のオスメスの区別をするときに使うのは全く問題ありませんが、人に関して使うのは口に出すのもはばかられるほどのかなりの侮辱になります。

おわりに

使う場面を間違うと大きな問題になってしまうのが言語。よく使われる動物の名前ですが、どんな文脈で使われるかで大きく意味が変わってきます。ぜひ注意して使ってください。

スペイン語教室エスパ

今回のスペイン語での表現は、覚えられましたか?(スペイン語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけでスペイン通になれる無料のメールマガジン

  • スペイン人の友達がほしい
  • スペインの文化や習慣をもっと知りたい
  • スペイン語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まずスペインがどんな国かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

◆このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • スペインで「スマートに会話を発展させる」便利な表現とは!
  • スペインで「相手に様子をたずねる」色々な表現
  • 簡単な色々なニュアンスでの「はい」「いいえ」の使い方とは!
  • スペインで体調不良になったときに困らない色々な表現とは

無料メールマガジン

スペイン語で趣味の話をしよう~スポーツ編~前のページ

Irseの面白い使い方次のページ

新着スペイン語レッスン