卒業というと人生の節目でとてもおめでたい出来事ですよね。日本では卒業式が一大行事ですが、ラテンアメリカではその後にもっと大きな行事が控えています。
今回はその様子をちょっと覗いてみましょう。
レッスンの内容
会話
Laura: Quiero darte la invitación para mi graduación. Espero que llegues.
私の卒業パーティーの招待状よ。ぜひ来てね。
Mika: Gracias. Es la primera vez que estoy invitada a una graduacíón.
ありがとう。卒業パーティーに呼ばれるの初めてなの。
Laura: ¿En serio? Entonces seguramente disfrutarás.
本当に?じゃあ絶対に楽しんでもらえると思うわ。
Mika: ¿Qué es lo que habrá?
パーティーでは何があるの?
Laura: Hay de todo. Hay comida, baile y juegos. Quiero que llegues con ropa formal.
何でもあるわよ。食事もダンスもゲームもあるから。フォーマルな格好で来てね。
Mika: ¿Como ir a una boda?
結婚式に行くような感じ?
Laura: Algo asi. Espero que sea algo elegante mi fiesta. También tienes que bailar.
そんな感じ。エレガントなパーティーにしたいから。それにしっかり踊ってよ。
Mika: No sé bailar bien pero disfrutaré.
踊りは得意じゃないけどしっかり楽しむわ。
卒業式よりも華やかなパーティー
fiesta de graduación(卒業パーティー)は、11月から12月にかけての卒業時期にラテンアメリカで盛大に行われます。
学校での卒業式は、あの四角い帽子とガウンを被って卒業証書を授与されるというセレモニーだけです。しかしその後に各家族卒業を祝うパーティーを大々的に行います。
ほぼ結婚式や15歳記念パーティーのようなもの。卒業生はドレスなどフォーマルな格好で、招待客も華やかに着飾ります。
食事、ダンス、音楽などとにかく楽しい時間です。
招待客は卒業生にプレゼントを贈ります。専用のテーブルが用意されていたり、受付でプレゼントを渡したりします。
家族にとっては大きな出費ですが、一生で数えるほどの大きな行事になるので、多くの親は奮発してアシストします。
おわりに
初等教育、中等教育、そして専門学校や大学などそれぞれの卒業の節目に行われるパーティーなので、毎年年末はどこに行っても誰かの卒業パーティーと出くわすといった感じです。
もし招待されたら是非行ってみてください。