スペイン語の前置詞 sobre は、「〜の上に」「〜について」「約〜」など、さまざまな異なる意味を持っています。
例文をもとに、使い方を見ていきましょう。
レッスンの内容
会話
Simon:Te he dejado el informe sobre la campaña de ventas. Tengo que entregárselo al jefe. Échale un vistazo antes, por favor.
販売キャンペーンについての資料を置いてあるから目を通しておいてくれ。あとで主任に提出しないといけないんだ。
Satoshi:¿Dónde está?
どこにありますか?
Simon:Está sobre la mesa.
机の上にあるよ。
Satoshi:¿Cuándo necesitas entregar el informe?
いつまでに提出するんですか?
Simon:Me gustaría llevárselo al jefe sobre las cuatro.
4時くらいには主任に見せたいんだ。
Satoshi:Ahora lo miro.
今すぐ目を通します。
Simon:Muchas gracias.
ありがとう。
ここに注目!
los datos sobre la campaña de ventas
販売キャンペーに関する資料
この sobre は「〜について」という意味で使われています。
Te lo he dejado sobre la mesa.
机の上に置いてある
この一文の中の sobre は「〜上に」という意味を示しています。同様の意味を持つ単語で emcima がありますが、emcima の場合は前置詞 de を伴い emcima de la mesa となります。
sobreの主な意味と使い方
スペイン語の前置詞 sobre の主な意味と例文をご紹介します。
【〜の上に】
El boli está sobre el libro.
そのボールペンは本の上にある。
Ha caído un rayo sobre la casa.
家の上に雷が落ちた。
【〜に関して】
Tenemos que hablar sobre tu ascenso.
あなたの昇進について話さなければならない。
【約、〜頃、だいたい】
¿Quedamos sobre las seis de la tarde?
待ち合わせは午後6時頃にしましょうか?
sobre は名詞としても使われ、「〜のこと「情報」「封筒」などの意味を表します。
Ha llegado un sobre para ti.
キミ宛の封筒が届いている。
おわりに
前置詞としても名詞としても、1つの単語で幅広い表現ができる単語 sobre。
使い方は決して難しくないので、どんな意味を持つのかをしっかり覚えておいてください。